Proverbs and other sentences


next up previous
Next: English to Prolog
Up: Prolog versus English (PP)
Previous: Prolog versus English (PP)
Back: to main list of student notes

Proverbs and other sentences

Please start by translating the following sentences into colloquial English. In this and future exercises, be careful with the order of arguments in predicates. I have adopted the convention that, where a predicate has two arguments: p(X,Y), then it would make sense if written in English X p Y.

If you look at just the names, you may think you know what the translation is going to be: several of the facts clearly resemble familiar proverbs. However, I have deliberately mangled some of the Prolog, so if you just rely on surface features, you may be mislead. Also, some are not legal Prolog. Which?

Finally: is loves(mary,everyone) a good translation of ``Mary loves everyone''? Is not_lonely(X) :- knows(X,someone) a good translation of ``X is not lonely if X knows somebody''? Why or why not?


next up previous
Next: English to Prolog
Up: Prolog versus English (PP)
Previous: Prolog versus English (PP)
Back: to main list of student notes



Jocelyn Paine
Tue Jun 4 17:58:48 BST 1996